Мудрость 29.01.10

Чтобы избежать критику, не делай ничего, не говори ничего, будь ничем.

Elbert Hubbard

To avoid criticism, do nothing, say nothing, be nothing.
Top

Категория: Ежедневная мудрость

Отключены

lucifer

"be nothing" переводится как "будь ничем" =)

29.01.2010 // 19:51 [ ссылка ]

Ответ от Автора

мм.. почему? Я не спорю, просто двойные отрицания в разных языках меня путают. Было бы здорово почитать правило

30.01.2010 // 11:39 [ ссылка ]

lucifer

Ну потому что так переводится, и сам по смыслу посмотри.

30.01.2010 // 14:23 [ ссылка ]

Ответ от Автора

A «не говори ничего» таки правильно, хотя по той же логике должно быть «не говори что-то»... хррр

03.02.2010 // 11:46 [ ссылка ]

lucifer

Про "не говори ничего" я ничё не говорил, тут всё верно.

Существуют такие вещи как дословный, художественный и смысловой перевод =)

03.02.2010 // 23:30 [ ссылка ]

Ответ от Автора

есть, есть – просто эти двойные отрицания в русском, английском и финском – разные. Интересно, как бы это пояснил учитель русского языка для иностранца. Какую нибудь общую мысль, чтобы связать в голове – «по русски говорят так, потому что»

04.02.2010 // 12:06 [ ссылка ]